λαχαίνω
verbo intransitivo
capitare, toccare in sorte του 'λαχε καλή γυναίκα → gli è toccata in sorte una buona moglie
λαχαίνω
verbo transitivo
incontrare per caso, imbattersi τον έλαχα στην αγορά → l'ho incontrato per caso al mercato II v intr capitare, toccare in sorte του 'λαχε καλή γυναίκα → gli è toccata in sorte una buona moglie ΙΙΙ v impers succedere / capitare per caso έλαχε να λείπω εκείνη την ημέρα → capitò che quel giorno fossi assente έλαχε να τo μάθω → l'ho saputo per caso
λαχαίνει
verbo impersonale
succedere, capitare per caso έλαχε να λείπω εκείνη την ημέρα → capitò che quel giorno fossi assente && έλαχε να τo μάθω → l'ho saputo per caso
verbo intransitivo
capitare, toccare in sorte του 'λαχε καλή γυναίκα → gli è toccata in sorte una buona moglie
λαχαίνω
verbo transitivo
incontrare per caso, imbattersi τον έλαχα στην αγορά → l'ho incontrato per caso al mercato II v intr capitare, toccare in sorte του 'λαχε καλή γυναίκα → gli è toccata in sorte una buona moglie ΙΙΙ v impers succedere / capitare per caso έλαχε να λείπω εκείνη την ημέρα → capitò che quel giorno fossi assente έλαχε να τo μάθω → l'ho saputo per caso
λαχαίνει
verbo impersonale
succedere, capitare per caso έλαχε να λείπω εκείνη την ημέρα → capitò che quel giorno fossi assente && έλαχε να τo μάθω → l'ho saputo per caso
Hai problemi con i font greci? CLICCA QUI
permalink
λαχαίνω [v. intr.]
λαχαίνω [v. trans.]
λαχαίνει [v. imp.]
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android