Greco moderno - Italiano
Vai al dizionario italiano-grecoκατά
preposizione 1 + genitivo esprime opposizione contro βάδιζαν κατά του εχθρoύ → marciavano contro il nemico | είναι κατά των αμβλώσεων → è contro l'aborto 2 + accusativo esprime direzione verso κοιτάζω κατά την ανατολή → guardare verso oriente | κατά πού πηγαίνετε; → verso dove state andando? 3 + accusativo esprime estensione per, in κατά γη και κατά θάλασσα → per mare e per terra | καθ' όλην την επικράτεια επικρατεί τάξη → in tutto il paese regna l'ordine | κατά μήκος του δρόμού → lungo la strada | καθ' όλο το μήκος του ποταμού → per tutta la lunghezza del fiume 4 + accusativo esprime ripetizione ogni, a κατά τακτά χρονικά διαστήματα → a intervalli regolari | καθ'εκάστην → ogni giorno 5 + accusativo esprime riferimento secondo κατ' εμέ → secondo me, a mio avviso, a mio parere | πράττω κατά συνείδησιν → agire secondo coscienza | κατά περίπτωσιν → secondo il caso, secondo le circostanze | κατά τον Αριστοτέλη → secondo Aristotele | το κατά Mάρκον Ευαγγέλιο → il Vangelo secondo Marco 6 + accusativo esprime somiglianza tale, quale κατά μάνα κατά κύρη → tale padre tale figlio 7 + accusativo esprime spartizione a, per κατά ζεύγη → a coppie 8 + accusativo esprime sincronia durante, nel corso di κατά τη διάρκεια → durante | καθ'όλη τη διάρκεια του βίου του → per tutta la durata della sua vita, durante tutta la sua vita | αρρώστησε κατά τη διάρκεια του ταξιδιού → si è ammalato durante il viaggio | κατά την εγχείριση → durante l'operazione 9 + accusativo esprime vicinanza dalle parti, nei pressi κατά τη μεριά της Ακρόπολης → dalle parti dell'Acropoli 10 + accusativo esprime tempo approssimativo verso κατά το βραδάκι → verso sera | τα λέμε κατά τις εννιά → ci vediamo verso le nove 11 + accusativo quando precede un avverbio, esprime direzione κατά κει → da quella parte 12 assoluto contro ψηφίζω κατά → votare contro | είμαι κατά → essere contro+++κατά τύχη → per caso | κατά σύμπτωση → per coincidenza | κατά λάθος → per sbaglio | κατά τα άλλα → per il resto | καθ' οδόν → per strada // lungo la strada, strada // cammin facendo κατά sostantivo neutro il contro [m] a τα υπέρ και τα κατά → i pro e i contro κατα– prefisso primo elemento di parole composte con significato di in giù, in basso, cata-, oppure grande, molto permalink
Locuzioni, modi di dire, esempiκατά ζεύγη = a coppie || κατ' οίκον = a domicilio || κατά την γνώμη μου = a mio avviso || κατά τη γνώμη μου = a mio parere || κάτα λέξη = alla lettera || η παράδοση κατ' οίκον = consegna θηλ. a domicilio || κατά τη μεριά = dalle parti di || κατά συνέπεια = di conseguenza || κατά πολύ = di gran lunga || κατά κανόνα = di norma || κατ' ευθείαν = direttamente || τα ύπερ και τα κατά = i pro αρσ. πλυθ. άκλ. e i contro αρσ. πλυθ. άκλ. || κατά μέσο όρο = in media || κατά μήκος του δρόμου = lungo la strada || ούτε κατά διάνοιαν = non mi è passato nemmeno per l'anticamera del cervello || κατ' εχοχήν = per antonomasia || κατά τύχη = per caso || κατά σύμπτωση = per combinazione || κατά λάθος = per errore || κατά τ' άλλα = per il resto || κατά εμέ = secondo me || κατά τις τρείς = verso le tre Sfoglia il dizionarioΑ Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Ζ Φ Χ Ψ Ω
|
Ën piemontèis |