Greco moderno - Italiano
Vai al dizionario italiano-grecoκαρδιά
sostantivo femminile anatomia cuore [m] εγχείριση ανοιχτής καρδιάς → operazione a cuore aperto | έχει χρυσή καρδιά → ha un cuore d'oro | καρδιά πέτρα → un cuore di pietra | δεν έχει καρδιά → non ha cuore | ανοίγει η καρδιά μου → sentirsi allargare il cuore | άνοιξέ μου την καρδιά σου → aprimi il tuo cuore! | με βαριά καρδιά → controvoglia, di malavoglia | ελαφρά τη καρδία → a cuor leggero | σας ευχαριστώ από καρδιάς → vi ringrazio di (tutto) cuore | σου τo εύχομαι με όλη μου την καρδιά → te lo auguro con tutto il cuore | γελώ με την καρδιά μου → ridere di cuore | κλαίει η καρδιά μου όταν... → mi piange il cuore quando... | του ράγισε την καρδιά → gli ha spezzato il cuore | τo λέει η καρδιά του → ha un cuor di leone, è molto coraggioso, è un uomo di fegato | κάνε καρδιά! → coraggio!, fatti coraggio!, su con la vita! | δεν μου πάει, δεν μου βαστάει η καρδιά να... → non mi regge il cuore di..., non ho il cuore di... | η καρδιά του δεν άντεξε → il suo cuore non resse | τον έχω στην καρδιά μου → l'ho nel cuore | με τo χέρι στην καρδιά → con la mano sul cuore | θα του κάνω την καρδιά → lo accontenterò | μου χάλασε την καρδιά → mi ha dato un grosso dispiacere | γιατί να χαλάσουμε τις καρδιές μας; → perché dobbiamo farci del cattivo sangue? | καρδιά μoυ! → cuor mio!, tesoro mio! | καρδιά μαρουλιού → il cuore della lattuga | στην καρδιά της άνοιξης → nel cuore della primavera permalink
Locuzioni, modi di dire, esempiμε βαριά καρδιά = a malincuore || ας μη χαλάμε τις καρδιές μας = non facciamoci del sangue cattivo Sfoglia il dizionarioΑ Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Ζ Φ Χ Ψ Ω |
Ën piemontèis |