δίδω
verbo transitivo
lo stesso che δύνω
δίνομαι
verbo passivo
1 darsi
2 rivolgersi
δίνω
verbo transitivo
1 dare δώσε μου λίγο νερό, σε παρακαλώ → dammi un po’ d'acqua, per favore!
2 concedere του έδωσε το χέρι της κόρης του → gli ha concesso la mano della figlia | δίνω σε κάποιον την ελευθερία του → concedere la libertà a qualcuno
3 vendere πολύ ακριβά το δίνουν το κρέας → la vendono troppo cara, la carne
4 dare; provocare δίνω χαρά → dare gioia
5 rendere; fruttare δε μου δίνει και πολλά αυτή δουλειά → non mi rende molto questo lavoro
6 (percosse) dare, tirare, sferrare του έδωσε μια κλοτσιά → gli ha tirato un calcio | δίνω χαστούκι → dare uno schiaffo | δίνω σφαλιάρα → dare un ceffone
7 prestare δίνω σημασία → prestar attenzione+++δίνε του! → levati di torno!, togliti dai piedi!, sparisci!, smamma!, vattene! | του 'δωσε τα παπούτσια στο χέρι → gli ha dato il benservito, l'ha messo alla porta | δίνω πίσω → restituire, rendere | δίνω σε κάποιον να καταλάβει ότι… → far capire a qualcuno che… | του 'δωσε και κατάλαβε → gli ha dato una bella lezione || a più non posso | δίνω μάχη → battersi per qualcosa | ο Θεός να δώσει → che Dio lo voglia! | μου δίνει στα νεύρα → mi dà sui nervi | δίνω λόγο → dar ragione | δίνω λογαριασμό → dar conto | μου τη δίνει → mi rompe||mi piace molto | και δώσ' του… → e giù a…
verbo transitivo
lo stesso che δύνω
δίνομαι
verbo passivo
1 darsi
2 rivolgersi
δίνω
verbo transitivo
1 dare δώσε μου λίγο νερό, σε παρακαλώ → dammi un po’ d'acqua, per favore!
2 concedere του έδωσε το χέρι της κόρης του → gli ha concesso la mano della figlia | δίνω σε κάποιον την ελευθερία του → concedere la libertà a qualcuno
3 vendere πολύ ακριβά το δίνουν το κρέας → la vendono troppo cara, la carne
4 dare; provocare δίνω χαρά → dare gioia
5 rendere; fruttare δε μου δίνει και πολλά αυτή δουλειά → non mi rende molto questo lavoro
6 (percosse) dare, tirare, sferrare του έδωσε μια κλοτσιά → gli ha tirato un calcio | δίνω χαστούκι → dare uno schiaffo | δίνω σφαλιάρα → dare un ceffone
7 prestare δίνω σημασία → prestar attenzione+++δίνε του! → levati di torno!, togliti dai piedi!, sparisci!, smamma!, vattene! | του 'δωσε τα παπούτσια στο χέρι → gli ha dato il benservito, l'ha messo alla porta | δίνω πίσω → restituire, rendere | δίνω σε κάποιον να καταλάβει ότι… → far capire a qualcuno che… | του 'δωσε και κατάλαβε → gli ha dato una bella lezione || a più non posso | δίνω μάχη → battersi per qualcosa | ο Θεός να δώσει → che Dio lo voglia! | μου δίνει στα νεύρα → mi dà sui nervi | δίνω λόγο → dar ragione | δίνω λογαριασμό → dar conto | μου τη δίνει → mi rompe||mi piace molto | και δώσ' του… → e giù a…
Hai problemi con i font greci? CLICCA QUI
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
δίνω λαβή για σχόλια = dare adito a pettegolezzi || δίνω κάτι σε κανένα = dare qualcosa a qualcuno || δίνω στα νεύρα κάποιου = dare sui nervi a qualcuno || δίνω πολύ ξύλο = dare un sacco di botte || δίνω ραντεβού = darsi appuntamento || δίνω σημασία σε = fare caso || δεν δίνω φράγκο = non me ne importa nulla || δίνω από το υστέρημά μου = togliersi il pane di bocca
δίνομαι [v. pass.]
δίνω [v. trans.]
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android